Monday, 6 July 2020

Shayari on love


 

            Sazisho  ke  bhawar mein  ess  kadar  duba  hu
                Ke kashati  mein  bhi  tufaan   nazar  aate  hai
            Manzil  door  hai ya  pass  hai  nhi  jaanta
                Par  raste veeran  nazar  aate hai

Translate in english:- 
           I am so immersed in conspiracies that 
             there are storms in the kayak too
           The floor is far away and does not know,
               but the paths seem deserted.

Hindi  :-

     (  साज़िशों  के  भवर  में  इस  कदर  डूबा हूँ 
            के  कश्ती  में  भी  तूफान  नज़र  आते हैं 
            मंज़िल दूर है या  पास है  नहीं  जानता 
           पर  रास्ते  वीरान  नज़र  आते हैं.)। 



                    Ek  lamha  tha,  jo  beet gya 
                    Ek  lamha  tha, jo rok  gya 
                    Ek  wo  tha,  jo  aage  barh  gya 
                    Ek  main  tha,  jo  tham  gya 

Translate in  english :-  
             There was a moment that passed, 
             there was a moment that stopped
               The one who moved forward 
               was the one who stopped

       Hindi :-  
           एक  लम्हा  था , जो  बीत  गया 
              एक  लम्हा  था,  जो  रोक  गया 
               एक  वो था ,  जो  आगे  बाढ़  गया 
               एक  मैं  था,  जो  रोक  गया 


                Agar  teri  bewafayi  ka  andaaja  na  hota               Bardashat  kar leti  teri  har  gustakhi ko
              Ab  jab  fansale  kar liye hai  tumne 
               nazdikio   se  jayada 
                Tuh  tum se  juda  mera  har  raasta  hoga 
 

 Translate in english:-       

                  Had you tolerated every infidelity,
                       you would not have known about your infidelity
                Now that you have made more distance than                                 you are close to me, my path will be different

      Hindi :-        
              बर्दाश्त कर लेते तेरी हर गुस्ताखी को 
              अगर तेरी बेवफाई का अंदाजा ना होता 
              अब जब फासले कर लिए हैं तुमने नजदीकियों से ज्यादा 
              तो तुमसे जुदा मेरा हर रास्ता होगा। 

                   
Zindgi  mukamal  tuh  nahi  thi 
  

                          Tere aa jane  se 

                     Fer kyun  tere  jane  se
                           Khali  zahan  hai
                  Aksar  pucch lete  hai  khudse  tanhayi  mein 
                  Kiya  waake hi  hume, .....  tumse  payar  hai 

 Translate in english :-
                  Life was not complete because of your coming, 

                   why is there an empty world
                Often ask ourselves whether
               we really love you in loneliness
Hindi :-
               ज़िन्दगी  मुकमल   तोह   नहीं  थी,  तेरे  आजाने 
             से  फिर  क्यों  तेरे  जाने से  खाली  ज़हन हैं 
                  अक्सर पूछ  लेते  खुदसे  तन्हाई मैं 
                किया  वाक़े ही   हमें,....  तुमसे  प्यार  हैं। 
Attitude, shayari
Attitude shayari
              Tum  takarana  chhod  do  bat  bat  par 
                   Fir  na  kehana  hum, 
                       mayine  badal  dete hai 
                 Tumari har  baat  par

Translate in english:- 
                 Stop colliding, don't talk to us again,
                      but talk about                     
                   things changes your meaning.
Hindi:-
                तुम  टकराना  छोड़ दो  हमसे  बात -बात पर 
           फिर  ना  केहना  हम   बातों  के  माईने  बदल देते  हैं 
                   तुम्हारी  हर  बात  पर 


Kanchan bala

Author & Editor

Has laoreet percipitur ad. Vide interesset in mei, no his legimus verterem. Et nostrum imperdiet appellantur usu, mnesarchum referrentur id vim.

0 comments:

Post a Comment

Please do not enter any spam link in the comment box.