Shayari of life |
Kafale ishq ke aksar chala karte hai
Log badal bhi jaye tuh kiya
Ehasaas kaha badala karte hai
With english translation :-
do they realize where they change
( काफिले इश्क के अक्षर चला करते हैं
लोग बदल भी जाए तो क्या
एहसास कहां बदला करते हैं। )
Shayrai on life |
Kis-kis ko bankar nakab, Lutogye
Har kisi se jarorat ke hisab pucho gye
Tadaf tadaf ke rah jao gye ek aarju ke liye jab apne bharm se ap chhoto gye
With english translation:-
According to the need of plunderingthe mask to become everyone
You will be left yearning for a wish
when you leave with your best
किस किस को बनकर नकाब, लोटो गए
हर किसी से जरूरत के हिसाब, पूछो गए
तड़फ- तड़फ के रह जोगये, एक आरजू के लिए
जब अपने भरम से आप छोटो गए
Dil pe likhi mohobat ko ease
Mita diya humne
Jese kisi khaab ko dekh kar
bhula diya tumne
English translation :-
We erased the love written on my heartlike we have erased a dream.
( दिल पे लिखी मोहब्बत को ऐसे मिटा दिया हमने
जैसे किसी ख्वाब को देखकर भुला दिया तुमने।
Shayari on life |
Dhundhala sa hai jaha
Dhundhala sa, hai aasma
Kal hum tum sath the ek duje ke liye
Aaj tum kaha hum kaha
Where is the blurred bit
Where is the blur sky
yesterday we were with you for a couple, today
Where are you today
धुंधला सा है जहां
धुंधला सा है आसमा
कल हम तुम साथ थे एक दूजे के लिए
आज तुम कहाँ हम कहाँ
Mohobat ki kashati mein gote humne bhi khaye hai
Kucch haseen lamho mein hum bhi aaye hai
Kal khushiya bhari thi ankho mein humari
Aaj kucch gam ke baadal bhi chhaye hai
Hum kal bhi muskure the , hum aaj bhi muskure hai
English transation :-
We have also eaten in love kayak,
we have also come in some beautiful moments
Yesterday was full of happiness,
today our eyes are clouded with gum,
we smiled yesterday, we smiled even today
मोहोबत के कश्ती में गोते हमने भी खाये हैं
कुछ हसीन लम्हो में, हम भी आये
कल खुशियाँ भारी thi आँखों में हमारी
आज गम के बादल भी छाये
हम कल भी मुसकुरे थे, हम आज मुसकुरे हैं।
0 comments:
Post a Comment
Please do not enter any spam link in the comment box.